Reading from the Synaxarion:
The holy hierarch, Saint Dionysius, who was born and reared on
Zakynthos, was the son of pious and wealthy parents, Mocius and Paulina by
name. In his youth he entered the ancient monastery of the Strophada
Islands, which lie south of Zakynthos, and there he donned the monastic
habit. Later, he was appointed Archbishop of Aegina, and adorned its
throne for a considerable time. Thereafter he returned to his homeland.
One incident in his life especially reveals to what virtue he
attained. A man came to him in desperation, witnessing that he had
committed a murder, and was being pursued by the slain man's family. He
asked Saint Dionysius to give him refuge. The Saint agreed to this,
upon learning that it was his own brother whom the man had slain, he
said nothing, but concealing the agony of his grief, hid him. When the
Saint's kinsmen arrived at the monastery, he told them that the Murderer
had gone by such and such a way. When they had departed, he
admonished the man concerning the gravity of his sin, instructed him in
repentance, and sent him off in peace having forgiven him his brother's
murder. According to local tradition, this man later returned and became
a monk at this same monastery. Saint Dionysius reposed in peace in
1621, leaving behind his sacred and incorrupt relics as a treasure for
his fellow citizens.
Apolytikion in the First Tone
The offspring of Zakynthos and bishop of Aegina, protector of
Strophades Monastery, Saint Dionysios, O faithful, let us all with one
accord now honor and sincerely cry to him: "By your fervant prayers save
us who are observing your mem'ry and who cry to you: Glory to Christ
who glorified you; glory to Him who made you marvelous; glory to Him
who gave you to us as a sleepless advocate."
Kontakion in the Third Tone
On this day doth Zakynthos call all the faithful together, rousing
them to offer praise in songs and hymns of thanksgiving to our great
and fervent helper in needs and sorrows, who doth swiftly rescue them
that are caught in perils. And she honoureth him, crying: O
Dionysius, boast of the faithful, rejoice!
37 ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
Πέμπτη 16 Δεκεμβρίου 2010
Dionysios of Zakynthos
Αναρτήθηκε από
Medicine by Alexandros G. Sfakianakis,Anapafseos 5 Agios Nikolaos 72100 Crete Greece,00302841026182,00306932607174,alsfakia@gmail.com,
στις
11:00 μ.μ.

Ετικέτες
Dionysios of Zakynthos
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου