37 ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα The Holy Fathers slain at Sinai and Raitho. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα The Holy Fathers slain at Sinai and Raitho. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Πέμπτη 13 Ιανουαρίου 2011

Kontakion in the Second Tone Ye fled from the world's confusion and wild turbulence and passed over to a state of great tranquillity, crowned with blood of martyrdom and the pains of valiant ascetic deeds. Hence ye dwell together with all the Martyrs and righteous Fathers in the heights.

The Holy Fathers slain at Sinai and Raitho

Reading from the Synaxarion:

As for the holy Martyrs of Sinai and Raithu, those of Sinai
contested during the reign of Diocletian, about the year 296; those of
Raithu were slain about the middle of the fifth century. On both
occasions, the perpetrators of these massacres were a barbarian tribe called
Blemmyes, from parts of Arabia and Egypt.