37 ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Holy Protection of the Theotokos. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Holy Protection of the Theotokos. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 29 Οκτωβρίου 2010

Holy Protection of the Theotokos

Apolytikion in the First Tone
O Virgin, we extol the great grace of thy Protection, which thou
didst spread out like a bright cloud beyond all understanding; for thou
dost invisibly protect thy people from the foe's every assault. Since
we have thee as our shelter and certain help, we cry to thee with
our whole soul: Glory to thy great deeds, O most pure Maid. Glory
to thy shelter most divine. Glory to thy care and providence for
us, O spotless one.

Kontakion in the Plagal of the Fourth Tone
Let us the faithful hasten to the Theotokos now and venerate her
sacred veil, as we chant unto her, singing hymns to praise and honour
her, as is fitting; for she shelt'reth with her shelter and all her
faithful flock and preserveth them unharmed from all calamities, as they
cry to her: Rejoice, Protection most radiant.