37 ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Eve of the Nativity of Christ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Eve of the Nativity of Christ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 24 Δεκεμβρίου 2010

Eve of the Nativity of Christ

Apolytikion in the Fourth Tone
As the fruit of David's seed, Mary was registered of old with the
Elder Joseph in the little town of Bethlehem, when she conceived with a
seedless and pure conception. Behold, the time was come that she should
bear her Child, but no place was found within the inn for them; yet
the cave proved a delightful palace for the pure Lady and Queen of
all. For Christ is born now to raise the image that had fallen
aforetime.

Kontakion in the Third Tone
On this day the Virgin cometh to a cave to give birth to God the
Word ineffable, Who was before all the ages. Dance for joy, O earth,
on hearing the gladsome tidings; with the Angels and the shepherds
now glorify Him Who is willing to be gazed on as a young Child Who
before the ages is God.