Psalm 84[a]
For the director of music. According to gittith.[b] Of the Sons of Korah. A psalm.
1 How lovely is your dwelling place,
LORD Almighty!
2 My soul yearns, even faints,
for the courts of the LORD;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
3 Even the sparrow has found a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young—
a place near your altar,
LORD Almighty, my King and my God.
4 Blessed are those who dwell in your house;
they are ever praising you.[c]
5 Blessed are those whose strength is in you,
whose hearts are set on pilgrimage.
6 As they pass through the Valley of Baka,
they make it a place of springs;
the autumn rains also cover it with pools.[d]
7 They go from strength to strength,
till each appears before God in Zion.
8 Hear my prayer, LORD God Almighty;
listen to me, God of Jacob.
9 Look on our shield,[e] O God;
look with favor on your anointed one.
10 Better is one day in your courts
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
11 For the LORD God is a sun and shield;
the LORD bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.
12 LORD Almighty,
blessed is the one who trusts in you.
Footnotes:
Psalm 84:1 In Hebrew texts 84:1-12 is numbered 84:2-13.
Psalm 84:1 Title: Probably a musical term
Psalm 84:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 8.
Psalm 84:6 Or blessings
Psalm 84:9 Or sovereign
Bounteous is Jehovah in his nature; to give is his delight. His gifts are beyond measure precious, and are as freely given as the light of the sun. He gives grace to his elect because he wills it, to his redeemed because of his covenant, to the called because of his promise, to believers because they seek it, to sinners because they need it. He gives grace abundantly, seasonably, constantly, readily, sovereignly; doubly enhancing the value of the boon by the manner of its bestowal. Grace in all its forms he freely renders to his people: comforting, preserving, sanctifying, directing, instructing, assisting grace, he generously pours into their souls without ceasing, and he always will do so, whatever may occur. Sickness may befall, but the Lord will give grace; poverty may happen to us, but grace will surely be afforded; death must come but grace will light a candle at the darkest hour. Reader, how blessed it is as years roll round, and the leaves begin again to fall, to enjoy such an unfading promise as this, "The Lord will give grace."
The little conjunction "and" in this verse is a diamond rivet binding the present with the future: grace and glory always go together. God has married them, and none can divorce them. The Lord will never deny a soul glory to whom he has freely given to live upon his grace; indeed, glory is nothing more than grace in its Sabbath dress, grace in full bloom, grace like autumn fruit, mellow and perfected. How soon we may have glory none can tell! It may be before this month of October has run out we shall see the Holy City; but be the interval longer or shorter, we shall be glorified ere long. Glory, the glory of heaven, the glory of eternity, the glory of Jesus, the glory of the Father, the Lord will surely give to his chosen. Oh, rare promise of a faithful God!
Two golden links of one celestial chain:
Who owneth grace shall surely glory gain.
37 ὁ δὲ εἶπεν, ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ. εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, πορεύου καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
38 ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην τινά: γυνὴ δέ τις ὀνόματι μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν.
39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη μαριάμ, [ἣ] καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
40 ἡ δὲ μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν: ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν, κύριε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.
41 ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος, μάρθα μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά,
42 ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία: μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς.
Πέμπτη 14 Οκτωβρίου 2010
"He will give grace and glory." - Psalm 84:11
Αναρτήθηκε από
Medicine by Alexandros G. Sfakianakis,Anapafseos 5 Agios Nikolaos 72100 Crete Greece,00302841026182,00306932607174,alsfakia@gmail.com,
στις
11:04 μ.μ.
Ετικέτες
Psalms
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου